Forum: XTM Cloud support
Topic: Wordcount difference XTM / XTM exported xliffs / source Excel files (in Trados Studio 2015)
Poster: XTM Intl
Post title: Possibly the cause are cross file repetitions
Dear Jitka,
Thank you for your question. There is a lot of aspects that can affect the final word count analysis (in any system) and most of them are associated with the settings selected for analysis, making it a bit difficult to answer you with certainty without knowing the details.
However, based on what you wrote, I believe you should not be worried. XTM Cloud is a cloud system that always sees the project as a whole anticipating the leverage of repetitions not only on the file level but also between files. Cross-file repetitions appear to be the most convincing justification of the discrepancy.
Both systems calculated a similar total wordcount which is the key information proving that no content was missed during the analysis. Most likely there is no error with the results and, if XTM is telling you a specific wordcount, you will not get to translate a single word more than it indicates.
If you have less to translate with more repetitions, you can deliver the project faster and with improved consistency. The customer spends less than half of the Trados cost. As a result, you are building a good customer’s loyalty because you are helping them save more, and by means of that you are improving the continuity of work orders for you from them in the future. The situation you described actually appears to me as a win-win situation for you and the customer.
If you still feel uneasy about the XTM analysis wordcount please contact XTM Support directly at [email removed] to investigate in detail. The support will need some data to help them find the project in question. Please remember to provide the server address, the name of your customer’s account and the name or ID of the project.
Best regards,
XTM Support
Topic: Wordcount difference XTM / XTM exported xliffs / source Excel files (in Trados Studio 2015)
Poster: XTM Intl
Post title: Possibly the cause are cross file repetitions
Dear Jitka,
Thank you for your question. There is a lot of aspects that can affect the final word count analysis (in any system) and most of them are associated with the settings selected for analysis, making it a bit difficult to answer you with certainty without knowing the details.
However, based on what you wrote, I believe you should not be worried. XTM Cloud is a cloud system that always sees the project as a whole anticipating the leverage of repetitions not only on the file level but also between files. Cross-file repetitions appear to be the most convincing justification of the discrepancy.
Both systems calculated a similar total wordcount which is the key information proving that no content was missed during the analysis. Most likely there is no error with the results and, if XTM is telling you a specific wordcount, you will not get to translate a single word more than it indicates.
If you have less to translate with more repetitions, you can deliver the project faster and with improved consistency. The customer spends less than half of the Trados cost. As a result, you are building a good customer’s loyalty because you are helping them save more, and by means of that you are improving the continuity of work orders for you from them in the future. The situation you described actually appears to me as a win-win situation for you and the customer.
If you still feel uneasy about the XTM analysis wordcount please contact XTM Support directly at [email removed] to investigate in detail. The support will need some data to help them find the project in question. Please remember to provide the server address, the name of your customer’s account and the name or ID of the project.
Best regards,
XTM Support